June 7
8.45 – 9.25
Registration
9.30 – 11.30
Opening Plenary
Moderator: Sergey Bogdanov, Rector of Herzen University
- Sergey Bogdanov, Rector of Herzen University
- Gennady Bordovsky, President of Herzen University
- Liudmila Verbitskaya, President of the Russian Academy of Education
- Andrey Maksimov, Chair of the Committee for Science and Higher Education, Government of St. Petersburg
- Andrey Lopukhov, Director of the Language Support Department, MFA of Russia
- Vladimir Zapevalov, Representative of MFA of Russia in St. Petersburg
- Shivona Tavares-Walsh, Chief, Division of Conference Services, United Nations Office at Nairobi
- François Genisson, Inter-Institutional Relations, International Cooperation & Strategy Unit, European Commission
- Yerzhan Kistafin, Director, Department of Administration and Control of MFA of Kazakhstan, Chairperson, Association of Kazakh Diplomats
11.30 – 12.00
Coffee Break
12.00 – 13.30
Plenary Session. Mirrors of Culture: Modern-day Optics
Moderators: Shivona Tavares-Walsh, Angelique Antonova
13.30 – 14.30
Lunch
14.30 – 16.00
Session 1. International Languages as a Key to Understanding and Promoting Foreign Cultures
Moderators: Paolo Torrigiani, Viktor Kabakchi
16.00 – 16.30
Coffee Break
16.30 – 18.30
Session 2. The Phenomenon of the Russian Soul: a Step Forward
Moderators: Sergey Filatov, Sergey Afonin
- Catherine Perrel, Frozen Words: the Translation and Publication of Frozen Time by Mikhail Tarkovsky
- Catriona Kelly, The Fog-Girt Neva: Petersburg through the Eyes of Her British Subjects
- Paul Lequesne, Is there a Russian Soul in Russian Literature?
Session 3. The Quality of Language in Communication and in Training of Translators and Interpreters
Moderators: François Genisson, Dmitry Kryachkov
- Ildikó Horváth, EMCI Quality Assurance: from Course Design to Final Exams
- Birgit Menzel, Teaching Culture and Translation to Russian Heritage Speakers in Germany: From Burden to Opportunity
- Ekaterina Shutova, Teaching Retour Interpreting at SCIT
June 8
9.30 – 11.00
Session 4. ‘Russian English’ as a Secondary Vehicle of Russians’ Cultural and Linguistic Identity
Moderators: Noël Muylle, Zoya Proshina
- Daniel Davis, Language, Culture, and World Englishes
- Larissa Aronin, Multilingualism and Russian Culture in the Post-Soviet World
- Maria Yelenevskaya, Russia and Russian Culture through Travellers’ Eyes: Between Personal Discoveries and Stereotypes (analysis of travel blogs and forums)
Session 5. Russian as a Medium for Promoting Russia’s Ethnic Cultures
Moderators: Irina Alexeeva, Oxana Yakimenko
- Ksenia Egorova, Karelian Russian and Karelian Culture through the Lens of Russian
- Alina Nakhodkina, Preserving Cultural Heritage: Yakutian Translation Traditions
- Natalia Chikina, Russian as an Ethnic Minority’s Gateway to Big Literature
- Yerzhan Kistafin, Language Policy in Modern-Day Kazakhstan
11.00 – 11.30
Coffee Break
11.30 – 13.00
Session 6. Open Faces of Russian Culture
Moderators: Alexander Livergant, Irina Alexeeva
Session 7. Facets of Russian Linguistic Identity
Moderators: Viktor Kabakchi, Kseniya Egorova
- Ekaterina Lebedeva, Russian Identity through the English Language: a Study of Olga Grushin’s Novels
- Marina Platonova/Tatjana Smirnova, Challenges in Translating Allusions in Technical Texts in English, Russian and Latvian
- Ekaterina Pokholkova, The Importance of Unified Cyrilization and Romanization Rules for Korean Names
13.00 – 14.00
Lunch
14.00 – 15.30
Session 8. The Russian Collection
Moderators: Sergey Filatov, Maria Yelenevskaya
- Peter MacCarey, Live Poetry and the Language Barrier
- Paul Lequesne, Organising Translator Interactions: The Old Ways and the New
- William Hackett-Jones, Subtitling Russian Film: Spreading Understanding of Russian Culture
15.30 – 16.00
16.00 – 16.30
Coffee Break
16.30 – 17.30
Closing Plenary (closing remarks by session moderators).
17.30 – 18.30
Reception